December 25
Heneån /ˈhɛ.nə͡ɔn/, n. Class D. Dampener, as in something that reduces noise. Plural heneåmua. Heneåni, dampened. Aheneånit, to dampen, to reduce noisiness. Heneånịfua, earplugs.
Ịf /ɪf/, n. Class N. Ear.
Mė nihata miha ćofi hėa vo mėis shassåham heneånịfua.
I had no mental clarity and wanted earplugs.
Ịfua mėi sėin rer gianit shitarasuo.
My ears rang due to the loud noise/clash.
December 26
Ålị /ˈɔ.lɪ/, n. Class N. Mirror. Åli /ˈɔ.li/, mirrored. Ahålit /ʌ.ˈɦɔ.lit̪/, to reflect. Reflexive, to mirror.
Mịhålị, reflection.
Mịhåli, reflective.
Auhålị, ghost.
Sheihålị, pool or other small reflective body of water.
Hohålị, stone with high reflectivity.
Vė vas ålaim.
Le is likely mirroring me.
Go mėi pesuram ålị vo daiahem danėa khelesu.
My mother brought a mirror and placed it in the bag.
The phrase adaiahit danėa does not precisely mean placed in. It indicates that the item in question is at the most crucial point of the bag, likely the center and at the bottom. It means placed stonewise.
December 27
Today, I realized that I had an under-sampling of words ending in l in my lexicon, so for the remainder of December, you will see a lot of single- and dual-syllable words that attempt to ameliorate that.
Lual /lu͡ɑl/, n. Class N. Spiral. Luali, spiral-like; intricate; orderly. Alualait, to spiral, to move in a spiral pattern.
Ailual, circuitry, class A.
Holual, natural patterns that are like spirals.
Selual, commitment.
Aselualait, to commit, to promise, to submit to fate.
Ćå khutam ruhekouris nia kesh moluoniem thionna luali mokhanami.
You went to the embroiderer and you (pl.) discussed an intricate spiraling pattern.
December 28
Tail /t̪a͡ɪl/, n. Class D. A sense of nervousness. Taili, nervous.
Mịtail, shudder.
Amịtalit, to shudder.
Hotail, an atmosphere of foreboding or like something bad has happened.
Aitail, biofeedback tech that help with anxiety and nervousness.
Åihetail, a sense of ease after a time of turbulence.
Ahåihetailit, to set/put at ease.
Kesh theniem amodahit kein ouvi helai Peimes Åihauthuyivanuafi sheirauptu taileyu ñir.
You (pl.) practiced fearless speaking because the Reclaimed Zone always saturates everyone with nervousness.
December 29
Håćajua /ɦɔ.ˈt͡ʃɑ.ʒuɑ/, n. Class A. Ration. Håćajuayi, rationed. Ahåćajuayit, to ration.
Håćajua mėish haovala ossuet.
/ɦɔ.ˈt͡ʃɑ.ʒuɑ ˈmɛʔ.iʃ ɦɑ͡o.ˈvɑ.lʌ ˈo͡ʊʂ.u͡ɛt̪/
Our ration includes cooking oil.
December 30
Juapålon /ʒu͡ɑ.ˈpɔ.loʊn/, n. Class N. Century, lit. 144 years due to base 12. Colloquial word for hundred is påloh /ˈpɔ.loʊx/.
Ajait /ˈɑ.ʒaɪt̪/, v. To stand.
Peosė /ˈpɛ͡o.sə/, n. Class D. Street.
Kapti /ˈkʼɑ.pti/, adj. Necessary.
Sioh /si͡ox/, n. Class N. Sweat. Siohi, sweaty, laborious. Asiohait, to labor, to sweat.
I did these words so I could translate the first sentence of The Raised Seal (as it stands right now) into Tveshi:
Centuries ago, in a grand, cavernous house on Haokaru Street, the man who ended the Blackout had a nightmare, as all great people who have done terrible, necessary things do, and surged awake with a scream.
This becomes:
Meshemui juapålomua, lepė jam Peosesu Haokaru so thaufoiyi olayi lepė jen porekouri otvi peakherapu vas aroem, onnė vo vasa aroia jinna otayi ler kouriagị sifuimua authuayi kapti, nia vė tam shitaranu vo sakinem.
Here is a literal translation:
Away from us centuries, there stood a house cavernous massive where ending-person man Blackout nightmared, in the way that nightmare people great that-who fashion terrible and necessary things, and awakened crashingly and screamed.
It’s good for me to do complex sentences because I find Tveshi dependent clauses challenging to logic out, and the opening sentence of The Raised Seal has a lot of them. It’s noteworthy that the way one says the man who ended the Blackout is the word porė with the -kouri (worker) suffix, followed by man in adjective form (otvi) and the word Blackout (peakhera) in genitive form. The verb to have a nightmare is the reflexive form of the verb aroit. The second time, the word for in the way that, onnė, is followed by the construction onnė vo vasa aroia jinna otayi to indicate in the way that great people have nightmares, where vo refers to jinna otayi (great people), not to the porekouri. The exercise was as useful as expected.
December 31
Vol /vo͡ʊl/, n. Class D. Closet, storage room. Avolit, to store, to put in storage. Reflexively, to stop thinking about.
Enavol, storage room in a temple complex that houses offerings and other things belonging to the God.
Mịvol, morgue.
Vouvol, storage bin.
Fal /fɑl/, n. Class A. Band, tie. Fali, banded, tied. Afalit, to band, to tie.
Mịfalepė, bandage, wrap, from body-band-health.
Aumịfal, a wrap for covering the dead before cremation.
Falaijue, headband.
Sefal, restraints, cuffs.
Asefalit, to restrain, to cuff.
Iafal, religious devotion, seen in the reflexive verb ayiafalait.
Kesar vas iafalam Enashisha vo gaigat teishinu ianoñapuić aimehio.
Kesar was devoted to Enashisha and had habitually prayed to the God at small shrines.
And that’s Lexember.